Chand se parda kijiye
Cover the moon with a veil
Chaandani door kariye
Banish the moonlight away
Muskurahat na lage achhi
Even a smile doesn’t look good
Shokhiyon se bariye
Stop all your playfulness
Unki zulfon ne sikhaya hai ujale ko chhipa
His dark tresses have taught the light how to hide
Raat ke aanchal mein sapnon ka jhoka hai raha
A breeze of dreams keeps blowing through the night’s scarf chand se parda kijiye lyrics english translation
Aasmaan tak na rahe roshan
Let the skies themselves not stay lit
Baat itni kariye
Just do this much for me
(Chorus repeats)
Aap hi kehdo unhe aaye na mehfil mein kahin
You yourself tell him not to come into any gathering
Bijliyan girna lagengi jidhar se woh nahin
Wherever he is absent, lightning will start to strike Chand se parda kijiye Cover the moon with
Aag lagti hai bahaaron mein
Springs themselves catch fire
Shaama zara si kariye
Just light a small lamp instead
(Chorus repeats)
Ab haseenon ki wohi aankh hai maikhana bana
Now that same eye of beautiful women has become a tavern
Saamne aake jhuka deti hai mastana bana
Coming in front, it makes one bow down, intoxicated Unki zulfon ne sikhaya hai ujale ko chhipa
Hosh se kaam nahi ab to
Consciousness is of no use now
Hosh se baat kariye
(If you must) speak sensibly then
(Chorus repeats)
Here is the song broken down stanza by stanza. The left column contains the original Hindi (Romanized script), and the right column provides the word-for-word English translation.
The timeless melody of "Chand Se Parda Kijiye" (चाँद से परदा कीजिये) holds a special place in the hearts of Ghazal and old Hindi film music lovers. Originally sung by the legendary Mohammed Rafi and penned by the prolific lyricist Majrooh Sultanpuri, this song is a masterclass in romantic metaphor and classical poise.
But why do so many people search for its English translation? Because the beauty of the Urdu and Hindi words used in this song often gets lost in literal translation. This article provides the complete original lyrics, their word-for-word breakdown, and a poetic English translation that captures the song's romantic essence.