| Parameter | Extra Quality Standard | |-----------|------------------------| | Translation accuracy | 99%+ match to dialogue, preserving tone/cultural references | | Timing | ±1 frame precision; minimum 1 sec reading time per line | | Line length | Max 42 characters per line (Latin script) | | Reading speed | ≤17 characters per second | | Positioning | Avoids covering facial expressions or on-screen text | | Format | SMPTE-TT, IMSC1.1, or WebVTT with styling |
"Extra quality" means knowing your audience. A film subtitled for Lisbon will fail in São Paulo. Transformation rules include:
Also, convert imperial measures: "5 miles" → "8 quilômetros" (PT-BR) or "8 km" (PT-PT). subtitrarinoiro filme extra quality
Standard SRT cannot deliver "extra quality." Convert to ASS and modify:
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV
Style: Default,Arial,42,&H00FFFFFF,&H00000000,2,1,2,20,20,30
Pros:
Cons:
While tools like Whisper or DeepL offer speed, they cannot handle: Also, convert imperial measures: "5 miles" → "8
An "extra quality" subtitrarinoiro process involves a human pass over every AI draft.
Авторизуйтесь, и вы сможете загружать свои книги