Repack — Summertime 2015 Vietsub

Most fan patches only subtitle dialogue. This repack goes further. The main menu, save/load screens, settings, and even the in-game phone interface are translated into Vietnamese. For a narrative-driven game, this immersion is critical.

This Vietsub repack aims not only to translate words but to transplant mood. The goal is that Vietnamese viewers feel the heat, hear the hush, and remember their own summers when watching—without the subtitles ever calling attention to themselves.

If you want, I can write a sample Vietsub translation of a short scene (60–90 words) from this piece.


Title: Summertime (2015) – Vietsub Repack
Original Title: La Belle Saison
Director: Catherine Corsini
Country: France / Belgium
Language: French (Vietsub embedded/separate .srt)
Repack info: Re-encoded for sync stability, fixed subtitle timing, removed watermarks, merged split files (if applicable). summertime 2015 vietsub repack

Plot summary (for Vietsub viewers):

Năm 1971, Delphine rời trang trại của cha mẹ lên Paris sống cùng bạn trai. Tại đây cô gặp Carole, một nhà hoạt động nữ quyền đầy nhiệt huyết. Họ nhanh chóng yêu nhau, nhưng mùa hè ấy buộc họ đối diện với gia đình, định kiến xã hội và chính giới hạn của tình yêu khi thời thế chưa dung thứ.

Subtitle info:

Tech specs for the repack (sample):

Why "Repack"?

Useful for:


Would you like a plain .nfo template or a subtitle sync guide for this repack as well?


Disclaimer: Always support official releases when possible. The following is for educational and archival purposes regarding subtitle files and repack definitions.

Dưới đây là thông tin chi tiết để bạn có thể thưởng thức tác phẩm này: Most fan patches only subtitle dialogue

Lưu ý: Do bản quyền và tính chất lưu trữ, các link tải có thể thay đổi theo thời gian. Bạn hãy để lại bình luận bên dưới để chúng tôi gửi link trực tiếp nhé!

[Button: XEM ONLINE TẠI ĐÂY] [Button: TẢI VỀ MÁY]